Ho hisse ! Ho hisse ! - version japonaise + fiches de traduction en français

Doshinsha

Noriko Matsui

31,94 € taxe incl.

Titre en japonais : よいしょよいしょ

fiche technique

Description

この作品は、観客が「よいしょよいしょ」と声を出して言うと画面がぬかれていく参加型の作品です。紙芝居の世界が、観客のいるところへ出て行き広がる、紙芝居ならでは楽しさがあります。
また、普通、紙芝居を演じるときは、画面をくっきりと際立たせるために、紙芝居舞台をつかいますが、この紙芝居では、ぬいて次の場面と絵がつながることを生かすために、舞台をつかいません。
引っぱるひもの先に出てきたものを確かめるように、二枚つなげた画面を楽しんで下さい。
また、観客の様子にあわせて使えるよう、何通りかのラスト場面と、自分だけのラスト場面が作れる白紙の場面がついています。演じて活きる紙芝居ならではの工夫がいっぱいの作品です。

As the audience calls out, “Heave-ho, heave ho!” (yoisho, yoisho) items that an octopus and horse are pulling along with cords become visible. As everyone continues to “pull,” together with a dwarf and an elephant, look there! Something special appears. The final sheet has eight different text options on the back, so the ending can be tailored to introduce an activity or connect with a story. This is one of the few kamishibai destined to be performed without the stage.

<Utilisation du Kamishibai>

Le texte correspondant à une scène de l'histoire est imprimé sur une feuille autocollante. Quand on présente le Kamishibai, on colle une feuille au verso de chaque carton de manière suivante : le texte numéro 1 doit se trouver derrière l'image 12 ; le texte numéro 2 derrière l'image numéro 1 ; le texte numéro 3 derrière l'image numéro 2 et ainsi de suite.

Lire uniquement la partie du texte écrite en noir, les didascalies sont mentionnées en rouge et les indications sur le maniement des images en bleu.

2歳~

A partir de 2 ans

Auteur Noriko Matsui
Editeur Doshinsha
Date de parution 03/2004
ISBN 9784494077137
Pages 16
Langue Japonais + fiches de traduction en français