Doshinsha
Noriko Matsui
Date de disponibilité :
Titre en japonais : よいしょよいしょ
Description | この作品は、観客が「よいしょよいしょ」と声を出して言うと画面がぬかれていく参加型の作品です。紙芝居の世界が、観客のいるところへ出て行き広がる、紙芝居ならでは楽しさがあります。 As the audience calls out, “Heave-ho, heave ho!” (yoisho, yoisho) items that an octopus and horse are pulling along with cords become visible. As everyone continues to “pull,” together with a dwarf and an elephant, look there! Something special appears. The final sheet has eight different text options on the back, so the ending can be tailored to introduce an activity or connect with a story. This is one of the few kamishibai destined to be performed without the stage. <Utilisation du Kamishibai> Le texte correspondant à une scène de l'histoire est imprimé sur une feuille autocollante. Quand on présente le Kamishibai, on colle une feuille au verso de chaque carton de manière suivante : le texte numéro 1 doit se trouver derrière l'image 12 ; le texte numéro 2 derrière l'image numéro 1 ; le texte numéro 3 derrière l'image numéro 2 et ainsi de suite. Lire uniquement la partie du texte écrite en noir, les didascalies sont mentionnées en rouge et les indications sur le maniement des images en bleu. 2歳~ A partir de 2 ans |
Auteur | Noriko Matsui |
Editeur | Doshinsha |
Date de parution | 03/2004 |
ISBN | 9784494077137 |
Pages | 16 |
Langue | Japonais + fiches de traduction en français |